Lạt mềm buộc chặt hơn mây
Direct English translation
Soft lạt ties tighter than mây.
Equivalent English version
You can catch more flies with honey than with vinegar
Giải thích tiếng Việt
Khuyên dùng cách cư xử mềm mỏng, khéo léo thì thường đạt hiệu quả ràng buộc, thuyết phục hơn sự cứng rắn. Thường dùng để đề cao sự nhẫn nại và ứng xử linh hoạt trong quan hệ với người khác.
English explanation
It advises that gentleness and tact are often more effective in binding or persuading than rigidity or force. It is used to praise patience and flexible, skillful conduct in dealing with others.
Variants